Zinnen om te weten voor uw reis naar Griekenland

Waar je ook heen gaat, niets maakt je reis gemakkelijker dan een paar woorden in de lokale taal te kennen, en in Griekenland zullen zelfs een paar woorden je verwelkomen en zelfs een blijvende vriendschap inspireren. Gelukkig, als je dit jaar een reis naar Griekenland plant, kost het slechts een paar minuten om enkele elementaire Griekse uitdrukkingen te leren die je helpen het Europese land te doorkruisen.

Van het zeggen van goede morgen, goede middag en goede nachten (kalimera, kalispera en kalinikta) tot gewoon hallo zeggen in het Grieks (yia sas of yiassou), deze algemene zinnen moeten je internationale reizen helpen vergemakkelijken - bewoners zullen je inspanningen waarderen om hun taal en hebben meer kans om u te helpen.

Hoewel het Grieks de primaire taal van Griekenland is, spreken veel inwoners en burgers ook Engels, Duits en Frans, dus de kans is groot als je begint met een Griekse groet, je snel kunt toegeven dat je Grieks niet geweldig is en vraagt ​​of de persoon een andere taal spreekt taal. Dit respect voor cultuur is de eerste stap om je volledig in het Griekse leven te verdiepen tijdens je vakantie.

Common Greek Phrases

Griekse burgers begroeten elkaar anders, afhankelijk van het tijdstip van de dag. ' S Ochtends kunnen toeristen kalimera (kah-lee-MARE-ah) zeggen en' s middags kalomesimeri (kah-lo-rommelig-mary) gebruiken, hoewel dit in de praktijk zelden wordt gehoord en kalimera kan worden gebruikt in beide tijden van de dag. Kalispera (kah-lee-spare-ah) betekent echter 'goedenavond' en kalinikta (kah-lee-neek-tah) betekent 'welterusten', dus gebruik deze specifieke termen zoals van toepassing.

Aan de andere kant kan "Hallo" op elk moment worden gezegd door yai sas, yiassou, gaisou of yasou te zeggen (alle uitspraken yah-sooo); je kunt dit woord ook gebruiken als scheiding of als toast, hoewel yia sas respectvoller is en moet worden gebruikt bij senioren en met bijna iedereen voor extra beleefdheid.

Als je iets in Griekenland vraagt, vergeet dan niet om dit te zeggen door parakaló (par-ah-kah-LO) te zeggen, wat ook kan betekenen "he" of een verkorte versie van "herhaal dat alstublieft" of "neem me niet kwalijk". Zodra je iets hebt, kun je zeggen dat efkharistó (eff-car-ee-STOH) "bedankt" betekent - als je problemen hebt met het uitspreken van dit, zeg dan gewoon "Als de auto die ik gestolen heb" maar laat de laatste "le" vallen. "

Wanneer u een routebeschrijving ophaalt, moet u uitkijken naar deksiá (decks-yah) voor "right" en aristerá (ar-ee-stare-ah) voor "right". Als je echter zegt "je hebt gelijk" als algemene bevestiging, zou je in plaats daarvan entáksi (en-tohk-see) noemen. Wanneer u om een ​​routebeschrijving vraagt, kunt u "where is-" zeggen door "Pou ine" te zeggen? (Poo-eeneh).

Nu is het tijd om afscheid te nemen! Antío sas (an-tyoh sahs) of gewoon antío kunnen door elkaar worden gebruikt, zoals adios in het Spaans, om beide een vorm van afscheid te betekenen!

Andere tips en veelvoorkomende fouten

Verwar "ja" en "nee" niet in het Grieks - ja is nee, wat voor de Engelssprekenden 'nee' of 'nah' betekent, terwijl nee óhii of ochi is, dat voor Engelse sprekers wel "goed" klinkt. in sommige gebieden wordt er meer zacht gezegd, zoals oh-shee.

Vertrouw niet op uw begrip van gesproken aanwijzingen. Krijg een goede kaart om te gebruiken als een visueel hulpmiddel als je erom vraagt, maar zorg ervoor dat je informant weet waar je moet beginnen! De meeste kaarten in Griekenland tonen zowel westerse letters als Griekse letters, dus degene die je helpt, moet het gemakkelijk kunnen lezen.

Grieks is een verbogen taal, wat betekent dat de toon en het accent van de woorden hun betekenissen veranderen. Als je iets verkeerd uitspreekt, zelfs woorden die er hetzelfde uitzien of klinken, zullen veel Grieken echt niet begrijpen wat je bedoelde - ze zijn niet moeilijk; ze classificeren hun woorden echt niet zoals jij ze zegt.

Nergens geraken? Probeer de nadruk te leggen op een andere lettergreep en laat waar mogelijk de namen en namen opschrijven.