Hoe zeg je hallo in Maleisië

Basisgroeten in Bahasa Malaysia

Weten hoe je hallo moet zeggen in het Maleis zal je helpen het ijs te breken met de lokale bevolking terwijl je op reis bent in Maleisië en laat ook zien dat je interesse hebt in hun cultuur.

Vanwege een dergelijke culturele diversiteit zullen de meeste mensen in Maleisië waarmee u samenwerkt, het Engels goed spreken en verstaan. Hoe dan ook, basisgroeten in Bahasa Malaysia - de lokale taal - zijn gemakkelijk te leren. In tegenstelling tot andere talen zoals Thai en Vietnamees, is het Maleis niet tonaal.

De regels voor uitspraak zijn zeer voorspelbaar en eenvoudig. Om het leren nog eenvoudiger te maken, gebruikt Bahasa Malaysia het Latijnse / Engelse alfabet dat het meest vertrouwd is voor moedertaalsprekers Engels.

De taal in Maleisië

Officieel bekend als Bahasa Maleisië, de Maleis taal is sterk vergelijkbaar met Indonesisch en wordt begrepen in de buurlanden, zoals Indonesië, Brunei en Singapore . De taal wordt ook vaak Maleis en Bahasa Melayu genoemd.

"Maleis" kan worden gebruikt als een bijvoeglijk naamwoord om iets uit Maleisië te beschrijven (bijvoorbeeld de Maleisische taal), maar als zelfstandig naamwoord wordt het woord het vaakst gebruikt wanneer het gaat over een persoon uit Maleisië (Maleis spreekt bijvoorbeeld de Maleisische taal).

Trouwens, Bahasa betekent simpelweg "taal" en wordt vaak zelfstandig gebruikt als het gaat om de hele familie van vergelijkbare talen in de regio. Hoewel het niet helemaal correct is, is het gebruikelijk om mensen te horen zeggen dat 'Bahasa' wordt gesproken in Maleisië, Indonesië, Brunei en Singapore.

Een land dat zo divers is als Maleisië zal onvermijdelijk veel dialecten en variaties van de lokale taal hebben, met name hoe verder je uit Kuala Lumpur komt . De dialecten in Borneo zullen helemaal niet zo vertrouwd klinken en niet iedereen die je tegenkomt spreekt Bahasa Malaysia.

De uitspraak van de klinker in het Maleis volgt over het algemeen deze eenvoudige richtlijnen:

Hoe zeg je hallo in het Maleisisch

Net als in Bahasa Indonesia, zeg je hallo in Maleisië op basis van het tijdstip van de dag. Groeten komen overeen met 's morgens,' s middags en 's avonds, hoewel er niet echt harde richtlijnen zijn voor hoe laat het is om over te schakelen. Generieke begroetingen zoals "hallo" of "hallo" zijn niet formeel, maar de lokale bevolking gebruikt vaak gewoon een vriendelijke "hallo" bij het begroeten van bekende mensen.

Speel veilig en begroet de meeste mensen met een van de meer beleefde, gestandaardiseerde begroetingen die zijn gebaseerd op het tijdstip van de dag.

Alle begroetingen in Maleisië beginnen met het woord selamat (klinkt als "suh-lah-mat") en worden vervolgens gevolgd met de juiste fase van de dag:

Zoals bij alle talen worden formaliteiten vaak vereenvoudigd om inspanningen te besparen. Vrienden begroeten elkaar soms door de selamat te laten vallen en een eenvoudige pagi aan te bieden - het equivalent van iemand begroeten met alleen 'ochtend' in het Engels. Als mensen niet zeker zijn van de tijd, kunnen mensen soms gewoon 'selamat' zeggen.

Opmerking: Selamat Siang (goede dag) en Selamat Pijn (Goede Middag) worden vaker gebruikt bij het begroeten van mensen in Bahasa Indonesia , niet in de Maleise taal - hoewel ze begrepen zullen worden.

Het gesprek voortzetten

Nadat je hallo hebt gezegd in Maleisië, wees beleefd en vraag hoe het met iemand gaat. Net als in het Engels, kan iemand vragen "hoe gaat het" ook als begroeting worden gebruikt als u niet wilt beslissen over het tijdstip van de dag.

In het ideale geval zal hun antwoord baik zijn (klinkt als "fiets"), wat prima of goed betekent. Je zou met hetzelfde moeten reageren als je apa kabar wordt gevraagd ? Baik tweemaal zeggen is een goede manier om aan te geven dat het goed met je gaat.

Afscheid nemen in Maleisië

De uitdrukking voor afscheid hangt af van wie er blijft en wie er weggaat:

In de context van afscheid betekent tinggal "blijven" en betekent jalan "reizen". Met andere woorden, u vertelt iemand om een ​​goed verblijf of een goede reis te hebben.

Gebruik jumpa lagi (klinkt als "joom-pah lah-gee") wat een leuke manier is om afscheid te nemen van een vriend. Dit betekent 'zie je wel' of 'ontmoet elkaar'. Sampai jumpa (klinkt als "sahm-pie joom-pah") werkt ook als "zie je later", maar het wordt vaker gebruikt in Indonesië.

Welterusten in Maleisië

Als een van jullie naar bed gaat, kun je welterusten zeggen met selamat tidur . T idur betekent 'slaap'.