Hoe zeg je hallo in het Thais

Simple Greetings en de Thai Wai

Zonder twijfel, is de eenvoudigste manier om je reis naar Thailand, of een Thaise buurtrestaurant, te verbeteren, om hallo te leren in Thai.

L verdienen om hallo te zeggen in elk land is meestal optioneel. Tijdens je reis zul je gezegend zijn met mensen die wat Engels hebben geleerd - een taal die heel anders is dan die van hen - om je te ontvangen. Maar de positieve interactie is het waard de standaard begroeting in het Thais te onthouden.

Mensen in hun eigen taal begroeten, laat zien dat je er bent voor meer dan alleen het goedkope winkelen .

De Thaise taal heeft vijf tonen: midden, laag, dalend, hoog en toenemend. De betekenissen van de bedrieglijk korte woorden veranderen op basis van de toon waarmee ze worden gesproken. Maar hier is het goede nieuws: niemand zal te veel denken aan het kwetsen van de tonen als je hallo zegt in Thailand!

Locals begrijpen uw pogingen eenvoudigweg op basis van de context. Hetzelfde geldt voor het zeggen van "dank u" en andere veel voorkomende uitdrukkingen.

Hallo zeggen in het Thais

De standaard Thaise begroeting is: sawasdee (klinkt als: "sah-wah-dee") gevolgd door het juiste deelwoord om het beleefd te maken. Omdat de Thaise taal een eigen script heeft, variëren geromaniseerde transliteraties, maar de begroetingen klinken als volgt:

Vrouwen beëindigen hun groeten met een uitgesponnen khaaa die in toon valt. Mannen beëindigen hun begroeting door khrap te zeggen ! met een scherpe, hoge toon. Ja, het klinkt als "rotzooi!" maar de r wordt vaak niet uitgesproken, dus het klinkt meer als kap! Technisch gezien is het niet onjuist om niet te spreken, maar wanneer je in Rome bent ...

De toon en het enthousiasme van de afwerking kha of khrap! meer energie, nadruk en tot op zekere hoogte respect tonen. Als je hoopt te begrijpen hoe tonen de betekenissen in Thai beïnvloeden, begin dan met luisteren naar hoe mensen kha en khrap zeggen. Vrouwen schakelen soms over op een hoge toon voor kha om meer enthousiasme te geven.

Anders dan wanneer je in Maleisië hallo zegt of begroetingen in Indonesië aanbiedt , gebruiken Thaise mensen dezelfde begroeting ongeacht het tijdstip van de dag of de nacht. Als reiziger hoeft u eigenlijk maar één algemene begroeting te leren, ongeacht op welk tijdstip van de dag of met wie u spreekt.

Interessant genoeg was sawasdee afgeleid van een Sanskrietwoord door een Thaise professor en is het pas sinds de jaren veertig op grote schaal gebruikt.

Wat is de Thai Wai ?

Nadat je in het Thai hallo hebt leren zeggen, moet je weten hoe je een wai moet aanbieden en retourneren - het is een essentieel onderdeel van de Thaise etiquette .

Thaise mensen schudden niet altijd standaard de hand, tenzij ze dat doen om westerlingen zich comfortabeler te laten voelen. In plaats daarvan bieden ze een vriendelijke wai - een gebedsachtig gebaar waarbij de handen voor de borst worden geplaatst, de vingers naar boven wijzen, het hoofd licht naar voren gebogen.

De wai wordt gebruikt als onderdeel van de begroetingen in Thailand, tot ziens, om respect, dankbaarheid, erkenning en oprechte verontschuldiging te tonen.

Net als bij buigen in Japan , volgt het aanbieden van een correcte wai een protocol op basis van situatie en eervolle vermeldingen. Je ziet soms zelfs dat Thaise mensen een wai geven aan tempels of foto's van de koning als ze passeren.

Hoewel een belangrijk onderdeel van de cultuur, is de Wai niet uniek voor Thailand. Het wordt gezien in andere landen in heel Azië. Cambodja heeft een soortgelijk gebaar dat bekendstaat als de sampeah , en een lager-op-het-lichaam-versie van de wai wordt in India gebruikt bij het zeggen van namaste .

Thai Wai Basics

Iemand's wai niet teruggeven is onbeleefd; alleen de koning van Thailand en monniken worden niet geacht iemands wai te retourneren. Tenzij je in een van deze twee categorieën zit, is het nog steeds beter om een wai verkeerd te geven dan helemaal geen moeite te doen.

Ga als volgt te werk om een ​​diepe, respectvolle wai aan te bieden:

  1. Plaats uw handen samen gecentreerd voor uw borst met de vingertoppen omhoog gericht in de richting van de kin.
  1. Buig je hoofd naar voren totdat de vingertoppen van de wijsvinger het puntje van je neus raken.
  2. Geen oogcontact onderhouden; kijk naar beneden.
  3. Til het hoofd op, lach, houd de handen op borsthoogte bij elkaar om de wai af te maken .

Hoe hoger de Wai voor je lichaam, des te meer respect wordt getoond. Oudsten, leraren, openbare ambtenaren en andere belangrijke mensen ontvangen een hogere wai . Monniken ontvangen de hoogste wai en hoeven het gebaar niet terug te sturen.

Om een ​​nog meer respectvolle wai te bieden aan monniken en belangrijke mensen, doe hetzelfde als hierboven, maar houd je handen hoger; buig je hoofd totdat de duimen het puntje van de neus raken en de vingertoppen het wenkbrauw tussen je ogen raken.

De wai kan ook casual zijn, vooral in repetitieve omstandigheden. Het personeel van 7-Eleven kan bijvoorbeeld een wai geven aan elke klant bij het afrekenen. U kunt gewoon knikken of glimlachen om te bevestigen.

Tip: maak je geen zorgen over wai- formaliteiten! Thaise mensen wai elkaar de hele tijd en zullen geen kritiek leveren op je inspanningen. Als je spullen in handen hebt, is het maken van een soort buigbeweging tijdens het opheffen van de handen voldoende om te zeggen: "Ik erken je wai en zou het leuk vinden om het terug te brengen, maar mijn handen zijn bezig." Vergeet niet te lachen.

Vragen "Hoe gaat het met u?" in het Thais

Nu je in het Thai hallo weet te zeggen, kun je je begroeting verder uitbreiden door te vragen hoe het met iemand gaat. Dit is natuurlijk optioneel, maar waarom niet een beetje pronken?

Sawasdee kan worden gevolgd door sabai dee mai? (klinkt als "sa-bye-dee-mye") - hangend met ofwel khrap (mannelijk) of kha (vrouwelijk) op basis van je geslacht. In wezen vraag je iemand: "goed, gelukkig en ontspannen, niet?"

De juiste antwoorden wanneer iemand je sabai dee mai vraagt ? zijn eenvoudig:

Sabai dee is de standaardreactie die je hopelijk het vaakst zult horen. Er is een reden dat je zoveel bedrijven in Thailand ziet met sabai in de naam: sabai Sabai is een heel goede zaak!

De Thaise glimlach

Thailand heeft de bijnaam "Land van de glimlachen" - je ziet de beroemde Thaise glimlach in elk soort situatie, goed en slecht. Variaties van de glimlach worden zelfs gebruikt als een verontschuldiging of in niet-zo-aangename omstandigheden als een mechanisme om gezicht te redden of verlegenheid te voorkomen.

De glimlach is essentieel voor het concept 'gezicht redden', dat een belangrijke rol speelt in alle dagelijkse interacties en transacties in heel Azië. Je moet lachen als je onderhandelt over prijzen , mensen groet, iets koopt en in het algemeen bij alle interacties.

Blijf altijd cool! Je top blazen omdat iets niet is zoals gepland zal ervoor zorgen dat andere mensen zich voor je schamen - dat is geen goede zaak. In Zuidoost-Azië is het verliezen van je kalmte zelden een productieve manier om een ​​probleem op te lossen .

Om deze reden wordt de authenticiteit en oprechtheid van de beruchte Thai Smile soms in twijfel getrokken door bezoekers. Ja, iemand kan je gemakkelijk een oprechte, mooie glimlach geven terwijl je wordt weggerukt . En je zou met een grote glimlach terug moeten komen als je hun hand roept.