Zijn de Iers Iers?

De Ierse grondwet stelt dat "de Ierse taal als de nationale taal de eerste officiële taal is" en "de Engelse taal als een tweede officiële taal wordt erkend" ( Bunreacht na hÉireann , artikel 8). Maar wat is de waarheid? Iers is in feite een minderheidstaal. Ondanks de beste inspanningen van de staat.

De Ierse taal

Iers, of gaeilge in het Iers, maakt deel uit van de Gaelic-groep en een van de nog steeds bestaande Keltische talen in Europa.

Andere overblijfselen van de Keltische erfenis zijn Gaelic (Schotland), Manx, Welsh, Cornish en Breize (gesproken in Bretagne). Van deze Welsh is de meest populaire, eigenlijk wordt gebruikt op een dagelijkse basis in grote delen van Wales.

Oud Iers was de lingua franca van Ierland ten tijde van de Anglo-Normandische verovering en ging toen langzaam achteruit. Later werd de taal actief onderdrukt en werd het Engels het belangrijkste communicatiemiddel. Alleen afgelegen gemeenschappen, voornamelijk aan de westkust, slaagden erin een levende traditie te behouden. Dit werd later gedocumenteerd door geleerden, de mondelinge traditie maakte het tot de academische wereld. En toen de academici eenmaal het Iers hadden ontdekt, volgden de nationalisten en maakten een heropleving van het moedertaalgedeelte van hun programma. Jammer genoeg had het Iers zich ontwikkeld tot zoveel dialecten dat de 'opwekking' meer een reconstructie was, sommige moderne taalkundigen noemden het zelfs een heruitvinding.

Nadat de onafhankelijkheid was bereikt, maakte de Ierse staat de Iers de eerste taal - vooral de Valera was in de voorhoede van deze beweging en probeerde bijna 800 jaar Engelse culturele invloeden ongedaan te maken.

Speciale gebieden werden aangeduid als Gaeltacht en in een misplaatste poging om de Ierse taalplantages van inboorlingen uit het westen te verspreiden, werden ze in het oosten gevestigd. Iers werd verplicht op alle scholen en was voor de overgrote meerderheid van de studenten de eerste vreemde taal die ze leerden. Tot op de dag van vandaag moeten alle schoolkinderen in Ierland Iers en Engels leren, waarna ze afstuderen in "vreemde talen".

Realiteit

In feite is het Iers of, in mindere mate, Engels voor de meeste studenten een vreemde taal. Alleen in de Gaeltacht- gebieden is Iers misschien de moedertaal, voor de overgrote meerderheid van de Ierse kinderen is het Engels. De Ierse staat heeft zich er echter toe verbonden om elk stuk officieel geschrift in het Engels en het Iers te verstrekken. Dit is een miljoen-euro-industrie en heeft vooral voordelen voor vertalers en drukkers - Ierse versies van documenten hebben de neiging om stof te verzamelen, zelfs in de omgeving van Gaeltacht .

Statistieken verschillen, maar de realiteit van het Iers is deprimerend voor zijn aanhangers en belachelijk voor critici - naar schatting hebben miljoenen Ieren "kennis" van het Iers, maar slechts een aanzienlijk minder dan een procent gebruikt het dagelijks! Voor de toerist kan dit alles niet ter zake doen - wees er gerust van dat u de 'eerste taal' van Ierland niet hoeft te spreken of te begrijpen, een paar essentiële woorden van de Ieren zullen dat wel doen.