De officiële taal en Lingua Franca van Hong Kong

Er bestaat niet zoiets als de taal van Hong Kong . De officiële talen van Hong Kong zijn Chinees en Engels; het verschil tussen het Kantonees en het Mandarijn maakt het antwoord echter iets gecompliceerder.

Meer over Kantonees

Hong Kongers spreken Kantonees, een zuiders dialect van Chinees uit de regio Guangdong. Kantonees wordt gesproken door Hong Kongers en die in Shenzhen, Guangzhou en Chinatowns over de hele wereld.

Mandarijn het officiële dialect van China, door het land gebruikt voor communicatie door de overheid, en de verreweg de dominante taal. Het wordt ook gebruikt in Singapore en Taiwan. Het probleem is dat het Mandarijn en het Kantonees niet onderling verstaanbaar zijn en dat Hong Kongers een Mandarijn-spreker niet beter kunnen begrijpen dan een Japanse of een Fransman. Dus terwijl je 'Chinees' spreekt, heb je Mandarijn geleerd, het populairste dialect dat over de hele wereld wordt onderwezen. Je zult het dus niet in Hong Kong kunnen gebruiken.

Het Kantonees en het Mandarijn gebruiken hetzelfde Chinese alfabet, wat hen als dezelfde taal beschouwt, hoewel de afbeelding hier zelfs modderig is. Beijing en China gebruiken nu vereenvoudigde karakters, met eenvoudigere penseelstreken, terwijl Hong Kong, Taiwan en Singapore traditionele penseelstreken en tekens blijven gebruiken. Het is mogelijk dat de lezer van één set karakters de ander begrijpt, hoewel degenen die gewend zijn aan eenvoudige penseelstreken de traditionele moeilijk te ontcijferen kunnen vinden.

Ontdek meer in ons Wat is het verschil tussen het Kantonese en het Mandarijn- artikel.

Hoe past Engels in de Chinese hotpot van taal? Lees onze Do Hong Kongers Speak Engels artikel .