Leer Hallo zeggen in Vietnamees

Denkt u aan een bezoek aan Vietnam ? Als u slechts een paar standaarduitdrukkingen in de lokale taal kent, wordt uw reis verbeterd, niet alleen doordat sommige interacties soepeler verlopen; voorbereiden om te reizen in een vreemd land door de moeite te doen om de taal te leren, toont respect voor de Vietnamese bevolking en cultuur.

Vietnamees kan moeilijk zijn om te leren. De Vietnamese taal die gesproken wordt op noordelijke plaatsen zoals Hanoi heeft zes tonen, terwijl andere dialecten er slechts vijf hebben.

Het beheersen van de tonen kan jaren duren, maar de 75 miljoen moedertaalsprekers van Vietnamees zullen je inspanningen om een ​​goede groet te maken nog steeds begrijpen en waarderen!

Zelfs elementaire begroetingen, zoals 'hallo', kunnen verbijsterend zijn voor Engelstaligen die Vietnamees willen leren. Dit komt door alle erificatievarianten op basis van geslacht, geslacht en scenario. Je kunt echter enkele eenvoudige begroetingen leren en ze vervolgens op verschillende manieren uitwerken om meer respect te tonen in formele situaties.

Hoe zeg je hallo in Vietnam

De standaardgroet in Vietnamees is xin chao , wat wordt uitgesproken als 'zeen chow'. In de meeste gevallen kun je waarschijnlijk wegkomen met alleen xin chao als begroeting. In zeer informele omgevingen, zoals bij het begroeten van goede vrienden, kun je zeg gewoon chao [hun voornaam] Ja, het klinkt heel erg op de Italiaanse ciao!

Bij het beantwoorden van de telefoon zeggen veel Vietnamezen eenvoudigweg a-lo (uitgesproken als "ah-lo").

Tip: als u iemands naam kent, moet u altijd de voornaam gebruiken bij het adresseren, zelfs in formele instellingen. In tegenstelling tot in het Westen, waar we naar mensen verwijzen als "Mr. / Mevrouw / mevrouw "om extra respect te tonen, de voornaam wordt altijd gebruikt in Vietnam. Als je iemands naam niet weet, gebruik je gewoon hallo voor chin

Bijkomende eerbied tonen met eerbetuigingen

In de Vietnamese taal betekent anh oudere broer en betekent chi oudere zus.

U kunt uw groet van Xin uitbreiden aan mensen die ouder zijn dan u, door ofwel anh , uitgesproken als "ahn" voor mannen of chi toe te voegen, uitgesproken, "chee" voor vrouwen. Iemands naam toevoegen aan het einde is optioneel.

Het Vietnamese eervolle systeem is behoorlijk ingewikkeld en er zijn veel kanttekeningen gebaseerd op de situatie, sociale status, relatie en leeftijd. Vietnamezen verwijzen over het algemeen naar iemand als "broer" of "grootvader", zelfs als de relatie niet vaderlijk is.

In de Vietnamese taal betekent anh oudere broer en betekent chi oudere zus. U kunt uw groet van Xin uitbreiden aan mensen die ouder zijn dan u, door ofwel anh , uitgesproken als "ahn" voor mannen of chi toe te voegen, uitgesproken, "chee" voor vrouwen. Iemands naam toevoegen aan het einde is optioneel.

Dit zijn de twee eenvoudigste voorbeelden:

Mensen die jonger of lager zijn ontvangen het eervolle adres aan het einde van de begroeting. Voor mensen veel ouder, wordt ong (grootvader) gebruikt voor mannen en wordt ba (grootmoeder) gebruikt voor vrouwen.

Groeten op basis van het tijdstip van de dag

In tegenstelling tot Maleisië en Indonesië, waar groeten altijd op het tijdstip van de dag zijn gebaseerd , blijven Vietnamese sprekers meestal vasthouden aan eenvoudigere manieren om hallo te zeggen.

Maar als u een beetje wilt pronken, kunt u in het Vietnamees 'goedemorgen' en 'goedemiddag' leren zeggen.

Afscheid nemen in Vietnamees

Zeg vaarwel in het Vietnamees, gebruik tam biet ("tam bee-et") als een generiek afscheid. Je kunt het toevoegen aan het einde om er een "tot ziens voor nu" van te maken - met andere woorden, "tot later." X in chao - dezelfde expressie die voor hallo wordt gebruikt - kan ook worden gebruikt voor "tot ziens" in het Vietnamees. Normaal gesproken zou je de voornaam of titel van respect van de persoon opnemen na tam biet of xin chao .

Jongere mensen zeggen misschien vaarwel huy als jargon vaarwel, maar je moet bij tam biet blijven in formele settings.

Buigen in Vietnam

Je zult zelden moeten buigen in Vietnam; u kunt echter buigen wanneer u ouderen groet.

In tegenstelling tot het complexe protocol van buigen in Japan , volstaat een simpele buiging om hun ervaring te erkennen en extra respect te tonen.