De belangrijkste taal die ze in China spreken, wordt Mandarin genoemd

Spreekt men niet Chinees in China?

Wij in het Westen verwijzen ten onrechte naar de taal die door de meerderheid van de mensen in China wordt gesproken als "Chinees". Maar in werkelijkheid wordt de belangrijkste taal van het Chinese vasteland Mandarijn Chinees genoemd.

Het is een vergissing om China te beschouwen als één grote homogene plek met één gemeenschappelijke taal. Hoewel Han-Chinezen de meeste mensen zijn, zijn er in feite 56 etnische groepen die door de Volksrepubliek China worden erkend.

Maar het interessante is dat het aantal etniciteiten verbleekt in vergelijking met het aantal dialecten dat in China wordt gesproken. Taal is dus een behoorlijk ingewikkelde kwestie in China en een taal die enig begrip vergt.

Wat is Mandarijn dus?

Mandarijn is de westerse naam die historisch door de Portugezen aan de functionarissen van het keizerlijk hof werd gegeven. De naam verwijst niet alleen naar de mensen, maar ook naar de taal die zij spraken. Maar Mandarijn is in feite het Peking-dialect van de algemene groep talen die in veel delen van China wordt gesproken. Het dialect van Peking werd gebruikt in het keizerlijk hof en later werd het de officiële taal van China.

Op het Chinese vasteland wordt Mandarijn Putonghua (普通话) genoemd, letterlijk "de gemeenschappelijke taal".

Voor een echt diepgaande discussie over het Mandarijn en zijn geschiedenis, refereer je naar onze Mandarijnexpert en lees het artikel Introductie Mandarijn Chinees ".

Hoe zit het met Kantonees?

Je hebt gehoord van Kantonees, toch?

Het is de taal die je hoort als je Chinese martial arts-films vanuit Hong Kong bekijkt.

Kantonees is eigenlijk de taal die wordt gesproken door mensen in Zuid-China, de provincie Guangdong (voorheen bekend als Canton) en Hong Kong. Het is mondeling heel anders dan het Mandarijn, maar het deelt een gemeenschappelijk schrijfsysteem.

Dus die vechtkunstfilm die je aan het kijken bent? Het zal ondertiteling hebben met behulp van het Chinese, op tekens gebaseerde schrijfsysteem zodat, terwijl mensen in Beijing het meeste van wat er wordt gezegd, niet kunnen begrijpen, ze kunnen lezen.

Bezoek voor meer informatie over de verschillen tussen het Mandarijn en het Kantonees het artikel in onze Hong Kong Expert over dit onderwerp .

Een voetnoot over het gebruik van het Mandarijn in Hong Kong: ik reisde voor het eerst in 2005 voor het eerst van het vasteland van China naar Hong Kong. Op dat moment konden niet veel verkopers of servicemedewerkers met wie we in contact kwamen Mandarin spreken. Tegenwoordig, met de toevloed van toeristen op het vasteland, wordt het Mandarijn veel gesproken door mensen uit Hong Kong. Dus als je op zoek bent naar één taal om te studeren, denk ik persoonlijk dat Mandarijn degene is die kiest.

Andere Chinese dialecten

Er zijn veel andere belangrijke dialecten in China. Mensen uit verschillende steden en provincies kunnen meteen zien wie een local is en wie niet alleen door te luisteren naar hun accent in het Mandarijn. Plaatsen hebben hun eigen specifieke dialecten en zelfs in Shanghai, waar de lokale bevolking een Wu-dialect spreekt, genaamd Shanghaihua , zijn er zelfs nuances tussen de twee kanten van de Huang Pu-rivier in dezelfde stad.

Wat betekent dit voor de reiziger die Mandarijn probeert te gebruiken?

Eigenlijk betekent het veel.

Ik heb andere "moeilijke" talen bestudeerd, namelijk Japans (het was mijn belangrijkste taal op de universiteit!) En Duits, en heb in die landen uitgebreid gewoond of gereisd en vind communicatie met de lokale bevolking in de lokale taal veel gemakkelijker in China. Waarom? Ik vergelijk het met het feit dat het Japanse en Duitse volk en de talen meer homogeen zijn. De variabelen zijn klein tussen geografische locaties. In China zijn mensen echter gewend om elkaar via het Mandarijn te begrijpen. De uitspraken in het Mandarin kunnen een beetje anders zijn, afhankelijk van waar je vandaan komt, dus er is een niveau van inspanning in communicatie in China dat er gewoon niet op andere plaatsen is.

Dit is mijn vermoeden. Maar ik vind dat proberen in het Mandarijn een veel aangenamer vooruitzicht te communiceren dan je zou denken. Als je van plan bent om China te bezoeken, raad ik aan de taal tenminste een beetje te bestuderen.

Het zal uw bezoek oneindig veel aangenamer maken.

Verder lezen

Onze Mandarin Guide heeft een reeks goede artikelen over de geschiedenis en het gebruik van het Mandarijn vandaag: