01 van 02
Russische grondbeginselen
In de grote steden van Rusland spreken veel mensen (vooral jongere mensen en mensen die werkzaam zijn in klantenservice) Engels. Het is echter nog steeds waarschijnlijk dat u in een situatie terechtkomt waarin de persoon met wie u spreekt geen woord Engels kent, vooral als u buiten de grote steden reist of buiten de gebaande paden bent. Met dat in gedachten, hier is een korte woordenschatgids van enkele woorden en zinnen die je zullen helpen om beter contact te maken met en te genieten van de Russische cultuur tijdens je reizen in dit land.
Belangrijke aantekeningen
- Als je het juiste woord niet kent, raak dan niet in paniek! De Russische taal is notoir moeilijk te onthouden en uit te spreken. Kies een paar frases en onthoud ze zo goed mogelijk (of noteer ze). De meeste mensen zullen je begrijpen, zelfs als je met een sterk accent spreekt.
- Hieronder vindt u zowel formele als informele versies van zinnen. In Rusland is het gebruikelijk om iemand aan te spreken die je niet kent door gebruik te maken van de formele versies, vooral als hij of zij ouder is dan jij, of tijdens elke klantenservice of openbare officiële interacties.
- De gestreste lettergreep wordt aangegeven met hoofdletters. Bijvoorbeeld, in het woord "PoZHAlusta" (alstublieft), wordt de tweede lettergreep benadrukt.
- De Russische "e" klinkt meer als de e aan het einde van het geluid "ye"; het wordt niet uitgesproken zoals in de Engelse woorden "met" of "meet".
- Het Russische "g" -geluid is altijd moeilijk (zoals in "tuin", niet als in "plantaardig").
- Als je dit symbool ['] na een woord ziet, betekent dit dat je de laatste medeklinker zou moeten verzachten alsof je de letter "i" zou toevoegen aan het einde van het woord, maar stop dan gewoon met doen. Bijvoorbeeld, met "den" stel je je voor dat je "deni" zou gaan zeggen, maar het "i" -geluid niet uitspreken. Zeg gewoon de eerste helft ervan. (Dit is niet cruciaal voor de uitspraak van beginners, je zult waarschijnlijk wel begrepen worden, ongeacht).
Essentiële Russische zinnen
Ja - Да (da)
Nee - Нет (nyet)
Alsjeblieft - Пожалуйста (poZHAlusta)
Bedankt - Спасибо (spaSIbo)
Graag gedaan. - Не за что. (ne za chto)
Genieten (vaak gebruikt in plaats van "u bent welkom" voor voedsel) - на здоровье (na zdaROVye)
Het spijt me. - Прошу прощения. (proSHU proSHCHEniya)
Excuseer mij. - Извините. (IzviNIte)
Ik begrijp het niet. - Я не понимаю. (YA ne poniMAyu)
Ik spreek geen Russisch. - Я не говорю по-Русски. (YA ne govoryU po RUSski)
Spreekt u Engels? - Ты говорите по-Английски? (vi govoRIte po angiyki?)
Help me alsjeblieft. - Помогите, пожалуйста. (pomoGIte, poZHAlusta)
Waar is het toilet? - Где туалет? (gde tuaLET?)
Een ticket alstublieft. - Один билет, пожалуйста. (oDIN biLYET, poZHAlusta)
Groeten en kleine praatjes
Hallo (formeel) - Здравствуйте (ZDRAstvuyte)
Hallo (informeel) - Привет (priVET)
Goedemorgen. - Доброе утро. (dObroye Utro)
Goedenmiddag. - Добрый день. (dObriy den ')
Goedenavond. - Добрый вечер. (dObriy VEcher)
Hoe gaat het met je? - Как дела? (kak deLA?)
Met mij gaat het goed, bedankt. - Хорошо, спасибо. (haraSHO, spaSIbo)
Ik ben ok, dank je. - Неплохо, спасибо. (nePLOho, spaSIbo)
Wat is je (formele / informele) naam? - Как вас / тебя зовут? (kak vas / teBYA zoVUT?)
Mijn naam is ... - Меня зовут ... (meNYA zoVUT ...)
Het is leuk u te ontmoeten. - Приятно познакомиться. (priYATno poznaKOmitsa)
Vaarwel. - До свидания. (do sviDAniya)
Goede nacht. - Доброй ночи. (DObroi NOchi)
Tot de volgende keer - До встречи (do VSTREchi)
Routebeschrijving
Waar is...? - Где ...? (Gde ...?)
Waar is de metro? - Где метро? (GDE METRO?)
Waar is de bus? - Где автобус? (gde avTObus?)
Is het ver? - Это далеко? (eto daleKO?)
Ga rechtdoor. - Идите прямо. (iDIte PRYAmo)
Sla rechtsaf. - Поверните на право. (poverNIte na PRAvo)
Sla linksaf. - Поверните на лево. (poverNIte na LEvo)
Stop hier, alsjeblieft. Остановитесь здесь, пожалуйста. (ostanoVItes 'zdes', poZHAlusta)
Een kaart, alsjeblieft. - Карту, пожалуйста. (KARtu, poZHAlusta)
02 van 02
Andere bruikbare frasen
Uit eten
Zou ik het menu kunnen hebben, alsjeblieft? - Можно меню, пожалуйста? (MOzhno meNU poZHAlusta?)
Een tafel voor twee alstublieft. - На двоих, пожалуйста (na dvoIH, poZHAlusta)
Voorgerecht - Закуска (zaKUSka)
Salade - Салат (saLAt)
Soep - Суп (sup)
Kip - Курица (KUritsa)
Rundvlees - Говядина (goVYAdina)
Vis - Рыба (RIba)
Hoofdgerecht - Горячее Блюдо (goRYAchee BLUdo)
Dessert - Десерт (deSSERt)
Ik zal ... - Я буду ... (ya BUdu ...)
Mag ik een glas ... (water / wijn / bier) - Можно мне стакан ... (вина / воды / пива) (MOzhno mne staKAN ... [viNA / voDI / PIv])
Mag ik een kopje ... (thee / koffie) Можно мне чашку ... (чая / кофе) (MOzhno mne CHAshku ... [CHAya / KOfe])
Heb je iets vegetarisch? У вас есть вегетарианские блюда? (u vas est 'vegetariANskiye BLUda?)
Mag ik de rekening alstublieft? - Можно чек, пожалуйста? (MOzhno chek, poZHAlusta?)
Ontbijt - Завтрак (ZAvtrak)
Lunch - Обед (oBED)
Diner - Ужин (Uzhin)
Boodschappen doen
Hoeveel is het? - Сколько стоит? (skol'ko STOit?)
Kan ik betalen? - Можно заплатить? (MOzhno zaplaTIT '?)
Kan ik met een creditcard betalen? - Можно заплатить кредитной карточкой? (MOzhno zaplaTIT 'kreDItnoi KARtochkoi?)
Cash - Наличные (naLICHnie)
Boekwinkel - Книжый магазин (KNIzhni magaZIN)
Supermarkt - супермаркет (superMARket)
Bakkerij - Булочная (BUlochnaya)
Tijd indicaties
Nu - Сейчас (seyCHAS)
Vandaag - Сегодня (seGOdnya)
Morgen - Завтра (ZAVtra)
Gisteren - Вчера (vcheRA)
Ochtend - Утро (Utro)
Middag - День (den ')
Avond - Вечер (VEcher)
Vanmiddag - Сегодня днем (seGOdnya dnyom)
Vanavond - Сегодня вечером (soGOdnya VEcherom)